Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

revés de la mano

  • 1 revés

    m
    1) оборо́тная сторона́; изна́нка

    revés de la mano — ты́льная сторона́ ладо́ни

    2) уда́р ты́льной стороно́й ладо́ни
    3) перен неуда́ча; невезе́ние

    reveses de la fortuna, vida — превра́тности судьбы́

    sufrir un revés — потерпе́ть неуда́чу

    4) пораже́ние

    causar un grave revés a uno — нанести́ серьёзное пораже́ние кому

    5)

    al revés — наоборо́т: а) в обра́тном поря́дке; в обра́тном направле́нии б) [ вводное слово] напро́тив

    al revés de algo — вопреки́, в противополо́жность чему

    al revés de lo corriente — вопреки́ обы́чаю

    del revés: llevar el sombrero del revés — наде́ть шля́пу за́дом наперёд

    poner, volver algo del revés — а) вы́вернуть что наизна́нку б) переверну́ть что вверх дном

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > revés

  • 2 конец

    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m
    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
    2) ( последний момент) final m, fin m
    под коне́ц — al fin, al final
    коне́ц го́да — final del año
    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
    в конце́ дня — al final del día, al declinar( al terminar) el día
    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mes
    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f
    тут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su fin
    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m
    в о́ба конца́ — de ida y vuelta
    в оди́н коне́ц — en una dirección
    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m
    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!
    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••
    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
    в коне́ц — por completo
    оди́н коне́ц — es inevitable
    во все концы́ — por doquier, en todas partes
    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra
    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    БИРС > конец

  • 3 левый

    1) прил. izquierdo; de izquierda
    ле́вая рука́ — mano izquierda (siniestra, zurda)
    ле́вый борт ( корабля) — babor m, banda de babor
    ле́вый бе́рег реки́ — orilla izquierda del río
    2) прил. полит. izquierdo, izquierdista
    ле́вое крыло́ — ala izquierda
    ле́вый укло́н — desviación izquierdista
    3) м. полит. izquierdista m
    4) прил. разг. ilegal
    ле́вые де́ньги — dinero ilegal
    ле́вый рейсviaje ilícito
    ле́вый за́работок — ganancias suplementarias, sobresueldo m
    ••
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
    ле́вой ного́й де́лать что́-либо — hacer algo por debajo de la pata (al desgaire)

    БИРС > левый

  • 4 нога

    ж. (вин. п. ед. но́гу)
    деревя́нная нога́ — pata del palo
    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••
    вверх нога́ми — al revés, patas arriba
    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos
    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
    стать на́ ноги — ponerse en pie
    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande( a lo príncipe)
    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón( con), comer en el mismo plato (con)
    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
    быть легким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    БИРС > нога

См. также в других словарях:

  • revés — (Del lat. reversus, vuelto). 1. m. Espalda o parte opuesta de algo. 2. Golpe que se da a alguien con la mano vuelta. 3. Golpe que con la mano vuelta da el jugador de pelota para volverla. 4. Infortunio, desgracia o contratiempo. 5. Vuelta o… …   Diccionario de la lengua española

  • revés — sustantivo masculino 1. Lado o parte opuesta a la principal de una materia o de un objeto de dos dimensiones, como la tela o el papel: El patrón de la prenda se dibuja por el revés de la tela. 2. Golpe dado con el dorso de la mano: El maestro le… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • revés — (Del lat. reversus.) ► sustantivo masculino 1 Parte opuesta de una cosa: ■ me gusta más el revés de la tela que el derecho. IRREG. plural reveses SINÓNIMO dorso reverso 2 Golpe dado con la mano vuelta: ■ le pegó un revés y le dejó la mejilla… …   Enciclopedia Universal

  • revés — {{#}}{{LM R34248}}{{〓}} {{SynR35094}} {{[}}revés{{]}} ‹re·vés› {{◆}}(pl. reveses){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un objeto,{{♀}} parte opuesta a la que se considera principal: • Te has puesto el jersey del revés y se ven las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Mano Solo — Pour les articles homonymes, voir Solo (homonymie). Mano Solo en co …   Wikipédia en Français

  • revés — s m I. 1 Lado opuesto o contrario al frente o a la parte que va hacia afuera de algo: el revés del papel, Plancha la camisa por el revés 2 Al revés De manera opuesta, contraria o totalmente distinta a la normal, usual o establecida: Todo lo haces …   Español en México

  • Mano Kertesz Kaminer — Michael Curtiz Michael Curtiz Nom de naissance Mihály Kertész Naissance 24 décembre 1886 Budapest  Hongrie Nationalité(s) …   Wikipédia en Français

  • Mano Kertész Kaminer — Michael Curtiz Michael Curtiz Nom de naissance Mihály Kertész Naissance 24 décembre 1886 Budapest  Hongrie Nationalité(s) …   Wikipédia en Français

  • Manó Kertész Kaminer — Michael Curtiz Michael Curtiz Nom de naissance Mihály Kertész Naissance 24 décembre 1886 Budapest  Hongrie Nationalité(s) …   Wikipédia en Français

  • revés — m. Parte opuesta a la cara principal. Golpe que se da a otro con la mano vuelta. I Desgracia, contratiempo …   Diccionario Castellano

  • dar vuelta de un revés — pop. Golpear duramente en la cara a una persona, con el dorso de la mano …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»